top of page

O rei sem sombra, 2022

moving image, color, sound, 10' 05''

The forest is a master at storytelling. We only need to walk through its density to be filled with narratives long gone before our time. The trees, the birds, the ground, the light that comes from the sun and the shadows that it projects are all keepers of stories. In turn, we become witnesses to their memory by giving ourselves to its movement.

In a contemplative walk, I let myself wander through the density of the forest. In it, I encounter the figures of Gilgamesh and Enkidu, before any words were attributed to their story. In it, I witness a myth about the shadow of a king and the journey it had from sunrise to sundown. There is no need for words here. There is only the need to look and listen.

A floresta é mestre a contar histórias. Basta caminhar ao longo da sua densidade para ser preenchido por narrativas há muito passadas. As árvores, os pássaros, o chão, a luz do sol e as sombras que ela projecta são todos guardiões de histórias. Por sua vez, nós tornamo-nos testemunhas das suas memórias ao entregarmo-nos ao seu movimento.

Numa caminhada contemplativa, eu deixo-me vaguear pela densidade da floresta. Nela, encontro-me com as figuras de Gilgamesh e Enkidu, antes de alguma palavra ter sido atribuída à sua história conjunta. Nela, eu testemunho um mito sobre a sombra de um rei e a jornada que ela teve desde o amanhecer até ao anoitecer. Não é necessária nenhuma palavra aqui. É apenas necessário ver e ouvir.

Time is a child moving counters in a game, 2022

dual-channel video, color, sound, 6' 38''

Heraclitus was a pre-socratic philosopher from the city of Ephesus. In his philosophy, nature's movement is described through the union of two opposite forces that flow into each other, bringing change and rhythm to life in the cosmos.

In a performative act, I film a walk. A walk seen by the exterior (the landscape) and a walk seen by the interior (the movement of my body). A walk filled with fragments of Heraclitus and classical images that gather together to give form to this movement. Joining the two windows is, then, an act of observation and meditation, directed towards the complementarity of natural forces. An act that seeks to see and be witness to the flux that permeates reality.

Time is a child moving counters in a game: the royal power is a child's.

Heraclito foi um filósofo pré-socrático da cidade de Éfeso. Na sua filosofia, o movimento da natureza é descrito através da união de duas forças opostas que fluem uma no outra, trazendo mudança e ritmo à vida no cosmos.
Num acto performático, eu gravo uma caminhada. Uma caminhada vista pelo exterior (a paisagem) e uma caminhada vista pelo interior (o movimento do meu corpo). Uma caminhada populada por fragmentos de Heraclito e por imagens clássicas que se juntam para dar forma a este movimento. Juntar as duas janelas é, então, um acto de observação e de meditação, um acto direccionado à complementaridade das forças da natureza. Um acto que procura ver o fluxo que permeia a realidade.
O tempo é uma criança a mover-se ao contrário num jogo: o poder nobre é o de uma criança.

Dos meus braços, ergam asas2022

short film, color, sound, 32' 40''

The uttermost difference between a bird and a human being is that the first has wings to fly while the second does not. The same happens between an author and their work. At the end of the day, their work has to cross boundaries they can’t. It has to fly beyond them.

In an autobiographical docufiction, a poet tries to write a poem that describes their emotions concerning the dream of being a bird.

A maior diferença entre um pássaro e um ser humano é que o primeiro tem asas para voar e o segundo não. O mesmo acontece com um autor e o seu trabalho. No final do dia, a sua obra tem de navegar espaços que ele não navega. Ela tem que voar para além dele.

Numa docuficção autobiográfica, um poeta tenta escrever um poema que descreva as suas emoções relacionadas ao sonho de ser um pássaro.

monumento a vincenzo vela, 2021

still image film, black and white, sound, 4' 02''

A short video derived from the book The Twenty Days of Turin by Giorgio De Maria. An imagined space, filled with mental images of Turin and emotions that the book instilled on the artist. When statues come alive in the imagination of a reader and its images are transposed to an audiovisual medium.

Um curto vídeo que surge do livro Os Vinte Dias de Turim de Giorgio De Maria. Um espaço imaginado, cheio de imagens mentais de Turim e emoções que o livro causou no artista. Quando estátuas ganham vida na imaginação do leitor e as suas imagens são transpostas para um meio audiovisual.

Constante2021

video-poem, black and white, sound, 9' 47''

A video-poem about the four stages of the sleep cycle and their connection to death and immobility.

Um vídeo-poema sobre os quatro estágios do ciclo do sono e a sua conexão à morte e à imobilidade.

Fatalismo2021

moving image, color, sound, 13' 15''

Concerning fate and its figures, based on greek mythology, this work reflects on some questions surrounding fatalism and on how the Moirai see life and death through the eye of immortality.

Incidindo-se sobre o destino e as suas figuras, baseadas na mitologia grega, este trabalho reflecte sobre algumas questões em torno do fatalismo e sobre como as Moiras vêm a vida e a morte através do olho da imortalidade. ​

Psicopompo, 2020

short film, color, sound, 8' 10''

The Angel of Death talks about their function as a guide of souls.

Uma divagação do Anjo da Morte sobre a sua função como guia de almas.

bottom of page